Thursday, 17 January 2013

Pasi K Pohjala Verre et Bible JAnuary 2013. earlier Translation of Psalm 107 (the Greek Psalm 106) in the important and currently increasingly popular and ever increasing more widely well received Bible translations in Verre et Bible 2 (2008) “107:15 Thank to God his Hasid and for his vision miracles (PL,AT) from the instruments built by men of white glass (LBN) 107:16 because He multiplied those that are low (DL) in these divinations (NHS) and with help of Spirits of water-ponds-of-shadows, this valley of understanding (G-DY) 107:17 God of the water-pond (AL-JM), from Your Chrystal ball their simpleness, and their ponds produce prophecies. 107:18 Vessel! Oh, Vessel! You strange, and their soul will reach to the magnification that lightens even the death 107:19 they cried to their God concerning what is narrow and He produced from the blown glass vessel (SY) them the reflections 107:20 He sent his Word (cf. Logos-thought) and healed them, and He delivers them from their illusory thoughts” Especially now is important 107:16 that “because He multiplied those that are low (DL) in these divinations (NHS) and with help of Spirits of water-ponds-of-shadows, this valley of understanding (G-DY)” This translation writes of “Spirits of those water ponds of shadows” and notices thereby the Hebrew NHS word that Readers know usually notices snakes in Old Testament; because of the quite fundamental challenges involved if we write of snakes was here translated with “divinations (NHS) and with help of Spirits of water-ponds-of-shadows” where Readers themselves could associate these NHS with such “Spirits of water-ponds”. Especially, explicit noticing Snakes in this writing of water bowls would have alarmed thinking of the great ancient Snake deities, so that the questions become indeed of religious and ideological character. In the current study we write of such questions explicit and aim at presenting to rejoicing and increased knowledge of Readers here well formulated and quite convincing study. The current study is explicit study of much theological and ideological character in noticing many ancient great snake and serpent deities and their cult practised in cult described in Old Testament. Writing this question explicit would have also required more fundamental notices of role of Snakes and divine Snakes in Old Testament prophesying. Now we return to this writing and emphasise that so are indicated divine snakes of water bowls; and we emphasise that Greek Septuagint translation here indeed translates the beginning TWB with KHREESTOS that is so similar with KHERSUDROS, Greek noun denoting water snakes. Actually the Greek Septuagint translation of Psalm 107 very clearly emphasises here noticing waters and water ponds, noticing that 106:2 EIPATOOSAN OI LELUTROOMENOI HUPO KURIOU OUS ELUTROOSATO EK KHEIROS EKHTHROU 106:3 EK TOON KHOOROON SUNEEGAGEN AUTOUS APO ANATOLOON KAI DUSMOON KAI BORRA KAI THALASSEES 106:4 EPLANEETHEESAN EN TE EREEMOO (dat) EN ANUDROO HODON POLEOOS KATOIKEETEERIOU OUKH EURON We notice that after writing in beginning here TO KURIOO (dat) OTI KHREESTOS, this Greek translation writes importantly of LUTROO that refers to waters, and purifying with waters; and thus is THALASSA sea also noticed here emphatically, especially comparing with ANUDROS places. Readers certainly not only think of dry places but consider reference to famous HUDRIA water serpent. Importantly, ancient multilingual readers found here important comparison HUDROO (dat) HODON (Greek, in LXX 106:4) HODUU LJHWH KJ TWB (Hebrew, in 107:1.) This heinous detail is worth closely pondering because many ancient Readers were multilingual, with sufficient knowledge of Greek language and Hebrew, in Hellenistic and Roman times. Thus reading the Hebrew HODUU LJHWH KJ TWB these Readers remembered interpretation HODON in Greek translation, WITH dative HUDROO (of course, HEE HODOS in Greek is noun for roads and ways- but we now emphasise that its accusative HODON is so similar with Hebrew HODUU that begins this Psalm 107.) Thus becomes here for these Greek readers actually JHWH equated with HUDRIA the great Water Serpent! Hebrew statement here characterises that JHWH is TWB, so that such TWB now becomes actually equated with HUDRIA Water Serpent. This emphasises that ancient Hellenistic readers indeed comprehended the TWB word as divine designation as denoting Serpent. Thus we notice that 106:24 writes AUTOI EIDOSAN TA ERGA KURIOU KAI TA THAUMASIA EN TO BUTHO For Readers finding this EN TOBUTHO (dat) in Greek translation notices of the T-B letters and thus directly refers to the TWB word that is in beginning of Hebrew text of this Psalm 107 there written. Importantly, this is written in context where Greek translation explicit much writes of waters and seas, noticing EIS TEEN THALASSAN, ERGASIAN EN HUDASI POLLOIS and KUMATA. Thus are depth and deep water bowls and their divine beings noticed. (n.b. Once more we notice to Readers that Psalm 106 in Septuagint is Greek translation of Psalm 107 in the Hebrew Bible. This is pervasive in considering numbering Greek Translations of Psalms, Greek Septuagint Psalms 10-112 are Greek translations of those Psalms that are in Hebrew Bible Psalms number 11-113.) We now are far better knowledgeable to approach the mysterious ancient myth of Noah’s Ark. This is really important ancient myth of historical background, and now the comprehensive interpretation of this history myth of Noah’s Ark cannot thus be approached in this very limited study. Now we notice, however, that the ARK is in Hebrew Bible noticed with word TEBA, in consonantal script written TBH. This is rendered as “ark”; the TBH Hebrew word also can notice “chests”. NOW we recognise that in Hebrew Old Testament the TB words notice snakes and dragons. Thus we easily recognise that this history myth of Noah’s Ark describes some sailing in a DRAGON BOAT. In ancient seafaring the DRAGON BOATS were, of course, well known in Mediterranean. Greek sources often describe the HIPPOS boats of Phoenicians, boats like “horses” HIPPOS. Their special figure stem indeed resembles animal head, like head of horses- or heads of dragon. Recognising that Noah specifically built that dragon boat, the Ark, thus brings our comprehension of this important history myth well in accordance with well known realia of ancient Mediterranean seafaring, where dragon boats were in ancient times usual- and finding such harmony of Biblical reading with otherwise then known realia of the circumstances then is strong argument in favour of such reading. It is good to remember that Quran usually talks of “Noah’s Ark” with PULKA word. Importantly, FULKAN refers also to volcanic activity and Surat Al-Falaq is of Daybreak; Quranic usual designation PULKA thus has certain references to fire and morning break- and thus we hear something relevant to lights and fire. Quranic traditions of MURSAHA harbours and anchorages of ships (Surat HUD) also proceed our comprehension of history myth of “Noah’s Ark”: Hebrew Bible tells how the Ark stopped at mount “Ararat”- and this name is in Semitic parlance of the same root as the Quranic noun MURSAHA of anchorage (the usual change of S and T importantly show similarity of R-S and R-T, so that reading the Ararat we notice its referring to “anchorage”. In this history myth Ark thus stopped at certain place, namely: ANCHORAGE. This may sound for current readers quite ridiculous and trivial statement, considering in our times highly developed engine driven and gps guided ships navigating along well surveyed waters to top efficiently built harbours. But this history myth tells of completely other circumstances, and thus was important to notice that indeed, the Ark came to still in certain place: anchorage. Even currently we find numerous coastal MERSA cities and important ancient harbours such as Pireas, Tarsus of Turkey, Barcelona, Marseille where RS-L is found. This emphasises to Readers that Biblical writings originate in culture of international seafaring and trade across numerous important harbours, and that there were NUMEROUS “Jerusalem” safe havens and harbours- so we understand also the Gola as “overseas settlements” or “overseas trade stations” (not as sorrowful and hapless “exile”, so following our earlier Studies in Verre et Bible commentaries.) Continuing the study of Old Testament, we notice mentions of TEBA “ark” in the history myth of Noah’s Ark. Genesis 7:1 writes WJAMR JHWH LNH BA ATH WKL BJTK AL HTBH And Genesis 6:14 states YSH LK TBT YZJ GPR QNJM TYSH AT HTBH WKPRT ATH MBJT WMHWZ BKPR These are in the Hebrew Bible important statements concerning the TEBA “Ark”. We now in the current study merely notice that such TEBA Ark certainly was a seafaring vessel somehow of type of Dragon Boats. Noticing this detail merely brings our comprehending this history myth of Noah’s Ark much more in accordance with otherwise known histories of ancient Mediterranean seafaring cultures, especially the famous Phoenician seafaring and Phoenician boats and ships. Greek Septuagint rendering translates the “Ark” with KIBOOTOS where is also the B-T recognised. BASILEIA TOON OURANOON – kingdom of Tail of NUN. Nun was the old Egyptian God of streams and waters, also depicted as serpent (we remember that in traditions of Book of Joshua is presented Joshua Son of Nun, so that finding reference to NUN in teachings of Jesus of Nazareth is quite obvious. We remember that usually Jesus teaches of kingdom of OURANOON, thus really often presented as the center of teachings of Jesus of Nazareth. Thus we recognise OURA-NOON or Tail of the NUN, that is, Tail of Sea Serpent NUN. In the Greek Septuagint translation Psalm 106 we notice writing 106:29 KAI EPETAKSEN TE KATAIGIDI KAI ESTEE EIS AURAN (cf. OURAN) KAI ESIGEESAN TA KUMATA AUTEES 106:30 KAI EUFRANTHEESAN OTI EESUKHASAN KAI OODEEGEESEN AUTOUS EPI LIMENA THELEEMATOS AUTOON Greek translation here notices coming of serene and calm on the seas when the roaring waves silenced and so was God leading them through that chosen sea. So is noticed the ESTEE EIS AURAN; but slight change of A and O letters in Greek notices the OURAN, the TAIL of WATER SERPENT. Notice the profound ancient pondering of the miracle of floating- calm sea and serene weather- and boats were floating; and even amidst roaring waves and high seas the boats somehow floated even if the situation was truly threatening. Small and quite rudimentary built boat amidst roaring waves and in midst of violent storm. How was this boat floating? Who kept the boat floating? The divine Water Serpent, with its powerful tail. And in ancient bowl divination this miraculous support was reproduced with miniature boat floating in bowl that was shaken, and the people were assured of the power of Divine Water Serpent ad his Tail for keeping boat floating in midst of storm and waves, as well as in serene and calm seas. BASILEIA TOON OURANOON in Gospel of Jesus of Nazareth- the kingdom of Tail of the NUN Water God. Serpent Cult in Book of Haggaj, continuing Commentary Haggaj (Verre et Bible Eleven of 2012) We find important mentions of TWB snake cult in the Book of Haggaj. The current Author Pasi K. Pohjala has recently published New and Modernised Translation of Book of Haggaj in Verre et Bible 2 (2008), and also recently published more detailed commentaries to Haggaj in Book “Haggaj. Paraside- Encountering the Divine Wise and Friendly Dragon in Cinema Style Visual Shows in Temple of Jerusalem” (Verre et Bible Eleven, of March 2012). We now continue these studies in writing more observations of the Book of Haggaj in Hebrew Bible and ancient Translations. The Haggaj 1:2 writes KH AMR JHWH ZBAWT LAMR HYM HZH AMRW LA YT BA YT-BJT JHWH LHBNWT Here is written of JHWH ZEBAOT. Notorious detail in this Hebrew statement clearly is writing the YT BA and YT BJT where attentive Readers find the TB written in stating YTBA and YTBJT. The YTBJT also includes mention of TB when read backwards. Readers thus comprehend that this statement in Hebrew Bible apparently refers to TB, and now we can easily state that in this mention of TB this statement writes of TB SNAKES AND SERPENTS. Importantly, here is then the name Tetragrammaton written, so that the divine name JHWH here becomes notably connected with such emphasised references to TB SERPENTS. In the recent Verre et Bible 11 commentary on Book of Haggaj was noticed that the Greek Haggaj in 1:2 writes also apparent reference to snake cult O LAOS OUTOS LEGOUSIN OUKH EEKEI O KAIROS TOU OIKODOMEESAI TON OIKON KURIOU Here was found clear reference to OKHEE and OKHIA that is one important Greek word for snakes. This reference thus here notoriously specifies writing of the OIKODOMEESAI making residence, and even the OIKOS. Here Greek translation also writes importantly of snake deity and Temple. Importantly, here is presented in Greek translation that people said ritual salutation to snake deity with word OUKHEE! Importantly also “thus is referred to ancient practises of OKHEIN, practises of irrigating with water hoses and also practises of cult of snake”. The Greek OKHETOS notices, indeed, water pipes and water hoses made of leather (see discussion in my Verre et Bible 11, 2012, p.25). Imagery of “horned” such as horned serpent may be concealed in OKAIROS in context where OKHEE serpents are noticed, the KERAS, KERAIA notice horn and some horned beings; and KERKOS notice tails and beings with tail. This is notoriously comparable with the Hebrew statement here emphasising the TB here in Haggaj 1:2, the TWB Serpent. “Thus in the strength of the lamp-vessel speaks God (KH, AM, NR) God of magnified visual signs (ZBAT) describing in the lamp-vessel (AM, NR) such heaping (YM) for visioning in the lamp-vessel (AM, NR) in that place (AJ) that moment (YTH); water-reflection (BA) in the house of God that was built” (New and Modernised Translation of Haggaj 1:2 by Pasi K Pohjala in Verre et Bible 2 (2008)) We now specify that in this vision ritual the God who speaks from the Lamp Vessel is the Serpent God TWB (vocalised TOOB). This ritual of visioning in lamp vessel in cult of Serpent TWB is notoriously really well comparable to the ritual of Bowl prophesying (Lecanomancy) that is in the Great Magical Papyrus PGM IV described and that is below little more discussed (Nephotes to Psammethicos…). This Haggaj 1:2 is one great statement of Lecanomancy in Bible where very specifically is noticed the rituals of the TWB Serpent God of that bowl Lamp Vessel. We then continue noticing in Haggaj 1:4 written that HYT LKM ATM LSBT BBTJKM SPWNJM WHBJT HZH HRB WYTH In the Hebrew Bible this is important statement. We notice written the LSBTBBTJKM where the TB is written, also when read backwards. The reading backwards here is actually emphasised with HYT…WYTH formulation. And in the LSBT we find important notice of SBT staff and rod, also thus snake staff or caduceus, where snake is winding around the staff. Greek translation notoriously emphasises OIKOS and OIKEIN in writing of EI KAIROS HUMIN MEN ESTIN TOU OIKEIN EN OIKOIS HUMOON KOILOSTATHMOIS, O DE OIKOS OUTOS EKSEREMOSETAI. This Greek statement emphasises the OIKOS and OIKEIN (house and residing) and it is actually notorious that KOILOSTATHMOIS is here in Greek rendering written. The Greek SKOLIOS notices, indeed, something curved, twisted and winding and STATHMEE notices lines, such as carpenter’s line or plumbline, so that KOILOSTATHMOS includes certain allusion to snake staff where snake or snakes is winding around the staff. (Greek KOILOS of course notices mainly hollows and hollow places but also notices something that forms a hollow). This is in Greek Septuagint tradition written and notably well reflects the meaning of SBT in Hebrew Bible, as SBT notices rods and staffs and the letters in LSBTBBTJKM include mentions of the TWB snake god. Also is important to read with much attention Haggaj 1:9 where is written that PNH AL HRBH WHNH LMYT WHBATM HBJT WNPHTJ BW JYN MH Neum JHWH ZBAWT JYN BJTJ ASR HWA HRB WATM RZJM AJS LBJTW Readers easily notice here clearly emphasised TWB sayings- thus is here said of LMYTWHBATMHBJT where is YTWHB noticed thus referring to TWB and such referring is apparent also in TMHBJT. Such reference to TWB appears also in WNPHTJBW in TJBW letters. This statement in Hebrew Bible writes thus much of BJT in stating concerning HBJT, BJTJ, LBJTW and these are also usually in modern renderings well noticed in writing of “houses”. In the Haggaj 1:2 was such specific reference to TWB snake god found in statements of TWB in HYM HZH AMRW LA YTBA YTBJT JHWH LHBNWT Notably in Haggaj 1:9 to TWB snake god is referred with YTWHB that is importantly similar with the YTBA in Haggaj 1:2 and they refer to TWB snake god. Also the WNPHTJBW in Haggaj 1:9 is apparent reference to TWB snake god and in 1:2 LHBNWT read backwards is TWNBH that is quite similar to NPHTJBW. Moreover, the mentions of TWB in Haggaj 1:2 are in that statement nicely compared with BJT especially in formulating YTBJT- and this comparison of TWB and BJT words in Haggaj 1:2 now much compares with the TWB mentions of Haggaj 1:9 where BJT often are mentioned! Thus we are now clearly finding in Haggaj 1 specific language and specific formulations for writing concerning TWB snake god, and that such formulations are in Haggaj 1 in consequent manner often written. The mention of the PH blowing here notices HBJTWNPHTJBW where is the PH mentioned with TJB and TWNPH that notice “blowing” and even can refer to specifically to Aramaic form of TYPHON Serpent who was in mythology well known for “blowing” and fiery breath. Mythology of producing PH blown glass is therefore important. We now specially notice here described LMYT WHBATM HBJT where is described of making BBA water reflections, and this formulation now specifies comprehension that such quite extraordinary water reflection visions were comprehended as production of water deity, Serpent water god, so clearly emphasised in LMYTWHBATMHBJT where reference to making BBA WATER REFLECTIONS is noticed and doings of TWHB snake god are described. This is important statement concerning production of magnified visions, how that what was only little was seen as large (PNH AL HRBH WHNH LMYT…). In Greek translation this seeing magnified visions is emphasised in noticing EPEBLEPSATE EIS POLLA, “this notices attentively observing BLEPO something that is merely one (EIS) and how it becomes so much (POLUS-POLLA)” (Verre et Bible 11, p.3). Commenting Haggaj 1 in the earlier Verre et Bible 11 Commentary (March 2012) I already emphasised that this Haggaj 1:8-9 emphasises divine utterances, noticing in Greek translation EIPEN KURIOS and TADE LEGEI KURIOS (Verre et Bible 11, p.3). Thus is the role of the divine and divine utterance much emphasised here, and importantly in the Hebrew statement we indeed find clear and emphasised reference to snake god TWB. In Greek translation is described KURIOS, and Hebrew Bible writes with emphasis of TWB snake god. “1:8 making magnifying (YL) in the white vessel (HR) and making water reflections of complete method

No comments: